I haven’t had much time to post lately, but I will step into say that, now that the first volume of Jake and the Dynamo is out of my hands, my next project is to roll up my sleeves and put Rag & Muffin into a form that is presentable.
I’ve learned a lot about the craft since I started this project an embarrassing number of years ago, so I think it is finally time to get it shipshape. To that end, I’ve dusted off my copy of the Hobson-Jobson and begun to re-immerse myself in the seedy, dirty world of Indian dungeonpunk I first conceived of … well, a long time ago.
Fortunately, at some point, I had the foresight to attach a rather extensive glossary to the existing draft. That’s good, because I’ve forgotten half the words I’d discovered or made up for this thing. Following the lead of Rudyard Kipling, I never give the native language’s name, but most of it is Hindi with a smattering of Sanskrit and the Hindi-English slang sometimes called Hinglish.